Le Midi Libre - Culture - Trois de ses oeuvres traduites en tamazight

Edition du 13 Juin 2018



Le Mi-Dit

Caricature Sidou


Archives Archives

Contactez-nous Contacts




Mouloud Mammeri
Trois de ses oeuvres traduites en tamazight
13 Juin 2018

Un coffret contenant trois oeuvres littéraires traduites vers tamazight del’écrivain Mouloud Mammeri est misen vente dans l’ensemble des bibliothèquesde lecture publique a indiqué,samedi, le Haut commissariat à l’amazighité (HCA), dans un communiqué.

Initiée à l’occasion de la célébrationdu centenaire d’un des intellectuelsalgériens les plus brillants de sa génération,la traduction de Le sommeil dujuste (Taguni n win ighezzan, Le banquet(Adraw) et La traversée(Tazgrawt), respectivement parDjamel Laceb, Habib Allah Mansouri et MohandArabAït Kaci, est une opérationqui vise à "relayer la connaissanceet donner un large écho" à l’oeuvrede Mouloud Mammeri (1917- 1989).

Le coffret est également disponiblesur le réseau des éditions Dar El- Outhmania, détentrice des droits d’édition sur les oeuvres de Mammeri,précise le communiqué. Natif deTaourirt-Mimoun, une localité situéesur les hauteurs de Tizi-Ouzou,Mammeri demeure un des écrivainsles plus illustres de la littérature d’expressionfrançaise.Il a publié plusieurs oeuvres, notammentLa Colline oubliée, son premierroman paru en 1952, Le Sommeil du juste et L’opium et le Bâton, autre roman chef-d’oeuvre sur la Guerre de libération publié en 1965 et adapté au cinéma.

Auteur du premier livre sur lagrammaire de langue amazighe(Tajerrumt n tmazight), Mammeri a écrit également des pièces de théâtre notamment Le Foehn sur la Batailled’Alger (1957), mise en scène par Jean-Marie Boeglin et déroulée pour la première fois en 1967 sur les planches du Théâtre national algérien (TNA) et La Cité du soleil écrite en 1987, montée et présentée en 2017 àn Bejaïa.


L'édition du jour
en PDF
Le Journal en PDF
Archives PDF

El Djadel en PDF
El-Djadel en PDF

Copyright © 2007 Midilibre. All rights reserved.Archives
Conception et réalisation Alstel