Le Midi Libre - Culture - Une excellente traduction
Logo midi libre
Edition du 3 Octobre 2024



Le Mi-Dit

Caricature Sidou


Archives Archives

Contactez-nous Contacts




Wassyla Tamzali présente son livre « Une enfance algérienne » en version arabe
Une excellente traduction
5 Novembre 2009

Hier à la salle Afrique, la première rencontre du S.I.L.A. a été consacrée à l’ouvrage de Mme Wassyla Tamzali « Une enfance algérienne » traduit en arabe par M. Bakli. Face à un petit public, Mme Fella Hacène, a présenté le dernier livre de Mme Tamzali en présence de son auteure. Après un débat vivant, où les présents ont évoqué le passé colonial, le mot de la fin a appartenu à un ancien qui a déclaré « lorsque j’étais jeune j’ai donné un coup de pied à mon enseignant français, pourtant très gentil. En fait, je voulais donner un coup de pied au colonialisme. Aujourd’hui, il faut rendre le sourire au peuple algérien. »
Mme Fella Hacène, journaliste de la radio, a déclaré que la traduction faite par M. Bakli est excellente alors que Mme Tamzali a insisté pour que le public découvre son livre édité chez Casbah Editions. Tiré à 1.000 exemplaires en édition originale et à plus de 7.000 en France, le livre a été traduit en italien, en espagnol et maintenant en arabe. Mme Tamzali présente ce livre avant tout comme la sépulture qu’une fille offre à son père assassiné alors qu’elle n’avait que quinze ans. Cette œuvre tente d’analyser le phénomène de l’islamisme et la question des femmes en Algérie. « Je tente d’y expliquer l’inexplicable, la situation juridique des femmes dans mon pays.» a déclaré la romancière.

Par : K. T.

L'édition du jour
en PDF
Le Journal en PDF
Archives PDF

El Djadel en PDF
El-Djadel en PDF

Copyright © 2007 Midilibre. All rights reserved.Archives
Conception et réalisation Alstel