Le Midi Libre - Culture - «Fragments d’un dialogue amoureux»
Logo midi libre
Edition du 28 Novembre 2024



Le Mi-Dit

Caricature Sidou


Archives Archives

Contactez-nous Contacts




Salle El-Mougar
«Fragments d’un dialogue amoureux»
14 Fevrier 2012

La pièce de théâtre Fragments d’un dialogue amoureux, présentée à la salle El- Mougar à Alger, relate l’histoire d’un couple séparé qui décide de revisiter son passé à travers un échange de lettres.
Le dialogue entre les deux personnages, un homme et une femme, éloignés l’un de l’autre par les choses de la vie, est nourri de sentiments qu’ils ont partagé ensemble. Le couple essaye de se remettre en question.
A écouter le contenu des lettres "déclamées" par les protagonistes dans un décor à la fois sobre et sombre, déception, frustration, solitude, fierté, soumission, révolte et satisfaction, défilaient en même temps. Leur état d’âme est difficile à cerner. A voir ces situations, des interrogations s’imposent sur le sens de la vie menée par ce couple avant sa séparation. Etaient-ils heureux ? S’aimaient-ils vraiment ? Regrettent-ils leur divorce ? Souffrent-ils de la solitude ? Les réponses sont difficiles à trouver.
Accompagnés par le son mélancolique du luth, l’homme et la femme évoquent, d’une manière presque monotone, les moments vécus ensemble et les sentiments qu’ils ont partagés. Même les plus intimes. Chacun pense détenir une part de vérité sur l’autre. Ils ont décidé de replonger dans le tourbillon de la vie et parler avec sincérité de leur amour. De leurs blessures notamment.
Ils ont fini par comprendre que la vie de couple n’était pas l’œuvre des sentiments et que la solitude ne signifiait pas forcément être seul... Produite par l’association culturelle "Espaces" de Sétif, Fragments d’un dialogue amoureux est une pièce de théâtre écrite et mise en scène par Redouane Cherrad, qui a joué le rôle de l’homme à côté de Nesrine Belhadj, dans la peau de la femme.
Cette pièce a été présentée le 8 juin 2011 à Sétif, à l’occasion de la Journée nationale de l’artiste. Les lettres échangées par les deux personnages étaient en langue française et en arabe dialectal.

Par : APS

L'édition du jour
en PDF
Le Journal en PDF
Archives PDF

El Djadel en PDF
El-Djadel en PDF

Copyright © 2007 Midilibre. All rights reserved.Archives
Conception et réalisation Alstel